Ozvala sa nám aj jeho neter Jana Zbudilová, ktorá je čitateľkou Pravdy.
Na Slovensku sa do súťaže zapojilo 14 škôl a 63 žiakov.
Zameriava sa na poľskú, chorvátsku, slovinskú a srbskú literatúru, známy je však tiež ako originálny básnik.
Rozhovor s Ondrejom Hubinským, ktorý preložil román Internát. Jeho autora, ukrajinského spisovateľa Serhija Žadana navrhli na nomináciu na Nobelovu cenu.
Rozhovor s prekladateľmi Alexandrou Lenzi Kučmovou a Pavlom Štubňom.
Umelec, ktorý bol aj autorom detskej literatúry, skonal v sobotu vo veku nedožitých 90 rokov.
Autor Jadviginho vankúšika Pál Závada je populárny maďarský spisovateľ slovenského pôvodu. Nedávno mu vyšiel v slovenčine nový titul Prirodzené svetlo, ktorý preložila Eva Andrejčáková.
Podľa Etgara Kereta je prekladateľ spoluautorom diela. S košickou rodáčkou Silviou Keret sme sa bavili o jej prekladoch izraelských spisovateľov.
Nie všetko vo Fínsku bolo ružové. Postrehy pridáva Eero Balk, ktorý do fínčiny tlmočí zo slovanských jazykov. Preložil napríklad Osudy dobrého vojaka Švejka.
Vo veku nedožitých 82 rokov skonal významný slovenský a európsky arabista a prekladateľ Ján Pauliny, ktorý preložil príbehy krásnej Šahrazád.
Julka Kalinová bola v citlivom veku dospievania, keď sa jej otec Ján L. Kalina dostal pre knihu Tisíc a jeden vtip do väzenia a napokon musel z vlasti emigrovať. Dnes žije prekladateľka Júlia Sherwood v Londýne.
Literárny vedec, prekladateľ, vysokoškolský učiteľ a organizátor kultúrneho života Milan Žitný zomrel vo veku 71 rokov uprostred svojich aktivít, ktoré boli neobyčajne košaté.
Rok 2018 bol plný významných výročí. Jedným z nich bolo aj sto rokov od narodenia profesora talianskej literatúry Mikuláša Pažitku. Spomína na neho jeho žiak, prekladateľ a diplomat Stanislav Vallo.
"Stredná Európa nie je unavená históriou, stredná Európa je unavená klamaním,“ hovorí básnik, prozaik a prekladateľ Adin Ljuca.
Poslanci na 26. schôdze Národnej rady SR odhlasovali viacero zmien.
Literárny kritik, publicista a prekladateľ Jozef Bžoch zomrel vo veku 91 rokov. Bžoch bol popredným predstaviteľom slovenskej kritiky, glosátorom slovenskej literatúry a kultúry.
Jozef Marušiak patril k najuznávanejším slovenským prekladateľom. Slovenskí čitatelia vďaka nemu spoznali niektoré ruské, ale najmä množstvo poľských diel.
Jeho preklady boli ocenené prestížnymi cenami. Opakovane získal Cenu Jána Hollého za umelecký preklad (1989, 2001, 2007, 2010).
V osobe Andreja Maťašíka, ktorý zomrel 4. júna, stratila slovenská divadelná veda všestranného odborníka – kritika, historika, teoretika, pedagóga, prekladateľa.
Vo veku 77 rokov v piatok zomrel český prekladateľ umeleckej literatúry z angličtiny a prvý ponovembrový primátor Prahy Jaroslav Kořán.