Totožnosť je ďalšia kniha, ktorá vychádza Milanovi Kunderovi v slovenčine. Vydalo ju Artforum, preložila Elena Flašková a je to opäť výzva.
Keď pred troma rokmi vyšiel prvý preklad Kunderovej knihy v slovenčine, bol to sviatok. Doslova - kniha mala titul Sviatok bezvýznamosti a preložila ju Elena Flašková.
Konečne vyšiel Milan Kundera aj po slovensky. Jeho román Sviatok bezvýznamnosti (Artforum), ktorý preložila Elena Flašková, vzbudil rozruch, aký býva okolo Modrého Maurícia.
S fanfárami vyšla u nás kniha Milana Kunderu Sviatok bezvýznamnosti. Prvýkrát Kunderu do slovenčiny preložila Elena Flašková. Porozprávala nám, čo to pre ňu znamenalo.